图书出版流程工作整理——编加前篇 2007-07-22 12:21

字号:    

         做任何事情之前都要判断这件事情该不该做,出书也不例外。出版一本书首先要通过层层评审以确定该书值不值得出版,因此出版流程的第一件事情自然就是选题评审了。

选题入选
        策划编辑前期如何策划选题、填写选题单以及评审我没有做过,所以在此也没有发言权。
        选题通过后就要为这本书寻找译者了,找好译者是做好一本书的关键,因此需要注意的事情会比较多。

确定译者
        从寻找译者开始到签订合同开始翻译之间还有很多小的环节:

      发帖子征译者
             首先要写好帖子,让读帖子的人清楚什么样的书在招译者,译者要满足什么要求,怎么联系出版社等。
             发帖子也必须针对相关的论坛,才会使得对这一领域感兴趣的人看到这个帖子。只是帖子可能会被大量其他新发的帖子湮没或者被版主删除。

        试译环节
               准备好要试译的章节,试译的章节最好有比较多的专业术语或者阐述性文字,以便充分体现试译者的专业水平。
               请有意参与翻译的应征者试译。告知试译流程及试译要求,并请他们填写“作译者信息登记表”,以便联系。

       评审试译稿
              评审试译者提交的试稿,标明试译稿中存在的问题及相应的建议。根据试译评审结果回复试译者是否通过试译。       如果通过试译,则向待定译者建议译稿时需要注意的事项。

办理合同
       初步确定通过试译的译者后,与译者协商交稿的时间。如果时间满足要求,再进一步协商稿酬的计算方式
       如果双方在时间和稿酬上达成一致,再和市场部及译者确定书名。
       如果有多位译者合译一本书,就要介绍各位译者相互认识,并按照试译评审结果和实际情况与各位译者协商确定译者的负责人,负责统稿和与出版社交涉的相关事宜。
       一切都确定后,拟定合同的电子版请相关负责人及译者确定,并办理合同的相关事宜。

      告知合同签订的流程及寄送的地址信息,与译者签订合同,向译者提供翻译资料(电子版文件和/或样书)。正式进入翻译环节。

与译者的前期交流
        如果多位译者合译,则要建议各位译者的合作形式和交流方式,以便保证译稿质量和统一。
       与译者确定代表性问题的处理,提交译稿的格式,译稿的范围以及译者与出版社在翻译期间的交流与协作等。

田间管理
       每一至两周与译者交流一次进度和翻译相关问题,并不定时请译者提交已译好的译稿,以便抽查翻译质量,发现翻译中的问题及时交流改进。
       译者准备提交译稿的前两周时间内,告知译者出版社的出版流程及提交译稿后修改译稿的注意事项和限制,以便译者及早作出相应调整。

      此间,不要忘记填写档案袋中的几份相应表格。

      译者提交最终定稿后便进入编加环节,这将在下一篇博客中再作总结。

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
网易公司版权所有 ©1997-2009